Day 1 – May 7, 2024
CMBC’s Sustainable Seafood Initiative (SSI) team recently visited Barranquilla, Colombia, to host an interactive workshop with collaborators from the seafood purchasing teams of PriceSmart, Inc. PriceSmart has club stores across Central America, the Caribbean, and Columbia. Twenty-four participants joined us in-person from their corporate and local buying teams. Our trip included a visit to the first PriceSmart club store established in Colombia, as well as a land-based aquaculture operation Acuacultivos El Guajaro. The workshop broadly tackled issues on issues on environmental impacts associated with aquaculture production methods to inform seafood buyers about the most important criteria to keep track of in relation to the sustainability of the seafood products they purchase.
Dia 1 – 7 de Mayo de 2024
El equipo del Sustainable Seafood Initiative (SSI) de CMBC visitó recientemente Barranquilla, Colombia, para liderar un taller interactivo al que asistieron 24 participantes de los equipos de compra de productos del mar de nuestro colaborador PriceSmart, Inc. El taller abordó ampliamente cuestiones sobre los impactos ambientales asociados con los métodos de producción acuícola para informar sobre los criterios importantes a seguir en relación con la sostenibilidad de productos de origen acuícola que se venden en las tiendas de PriceSmart en Centroamérica, el Caribe y Colombia. Nuestro viaje incluyó una visita a la primera tienda club PriceSmart establecida en Colombia, así como a una de las muchas operaciones de acuicultura terrestre: Acuacultivos El Guajaro.


We spent our first day engaged in interactive activities surrounding sustainable aquaculture. These exercises reviewed topics from previous virtual workshops imparted by members of the SSI, including common aquaculture farming methods and criteria buyers can use to evaluate the environmental sustainability of production practices by current and potential suppliers. Participants also worked in small groups to come up with species- and farming method-specific questions that they can use in future conversations with vendors that supply products sourced from aquaculture. The day ended with a high energy trivia competition on sustainability certifications to build camaraderie and share some Scripps Oceanography swag.
Nuestro primer día estuvo repleto de actividades interactivas relacionadas con la acuicultura sostenible. Organizamos ejercicios que revisaron temas que ya se habían tocado antes durante los talleres virtuales impartidos por miembros de SSI, como lo son métodos acuícolas comunes y criterios que los compradores pueden utilizar para evaluar la sostenibilidad ambiental de las prácticas de producción de sus proveedores actuales y potenciales. Los participantes trabajaron en grupos pequeños para plantearse preguntas sobre especies y métodos de cultivo en específico que ellos después pueden utilizar en futuras conversaciones con representantes de proveedores que suministran productos acuícolas. El día terminó con un emocionante concurso de trivia sobre certificaciones de sostenibilidad para cerrar con energía la jornada y competir por algunos premios de Scripps Oceanografía.

Day 2 – May 8, 2024
Day two started bright and early with a quick breakfast at our hotel and a two hour bus ride bound for Cartagena de Indias, a charming coastal city west of Barranquilla. Our first stop was Acuacultivos El Guajaro, a tilapia and shrimp farm using polyculture and in-pond raceway systems to supply the local community with high quality aquatic foods.
Día 2 – 8 de Mayo de 2024
El segundo día comenzó temprano con un desayuno rápido en nuestro hotel y un viaje de dos horas en autobús con destino a Cartagena de Indias, una encantadora ciudad costera al oeste de Barranquilla. Nuestra primera parada fue Acuacultivos El Guajaro, una granja de policultivo de tilapia y camarón que utiliza sistemas de canales dentro de estanques para suministrar a la comunidad local productos acuáticos de alta calidad.



Inside the nursery
Silver tilapia (Oreochromis niloticus) are a mouth-brooding species, incubating fertilized eggs inside their mouths and away from predators. At this farm, eggs are extracted to keep them in nursery isolation under temperature control and constant water circulation to ensure proper oxygenation.
Our group endured high temperatures and humidity while touring the traditional outdoor pond farming systems. These high temperatures bring challenges beyond the discomfort of both fish and people. Their tilapia have also recently been suffering from conditions of extreme heat, which has exacerbated disease outbreak issues. Farm workers measure temperature inside their ponds three times a day, and last year they recorded the highest temperatures they have ever seen at 95 F (35℃).
Temperatures are on track to see similar spikes this year, and it is challenging to cool their ponds in a cost- and energy-effective way. Black tarps function as shading to mitigate temperature and light intensity, and also dissuade any peckish birds from swooping in for a snack.
Dentro del laboratorio de incubación
La tilapia plateada (Oreochromis niloticus) es una especie que incuba huevos fertilizados dentro de la boca lejos de los depredadores. En esta granja se extraen los huevos para mantenerlos en aislamiento dentro del laboratorio de incubación bajo control de temperatura y circulación constante de agua para asegurar una adecuada oxigenación.
Nuestro grupo estuvo expuesto a altas temperaturas y humedad mientras hicimos el recorrido por los sistemas tradicionales de cultivo en estanques. Estas altas temperaturas plantean desafíos más allá del malestar tanto para los peces como para las personas, pues las condiciones de calor extremo recientes han exacerbado los problemas de brotes de enfermedades para la tilapia. Los trabajadores de la granja miden la temperatura dentro de los estanques tres veces al día, y el año pasado registraron las temperaturas más altas que jamás hayan visto: 35 ℃ (95 F). Se espera que este año se alcancen picos de temperatura similares, lo cual representa un desafío para mantener el agua lo suficientemente fría en los estanques de una manera económica y efectiva desde un punto de vista de uso de energía. Las lonas negras funcionan como sombra para mitigar la temperatura y la intensidad de la luz, y también disuaden a los pájaros hambrientos de acercarse a tomar un bocado.


Novel disease outbreaks that seem to be facilitated by higher temperatures must be mitigated in order to keep fish healthy and avoid production loss. Acuacultivos El Guajaro initially solved this by vaccinating fish large enough to receive a physical injection against Streptococcus 1A, but soon realized fish under the minimum size limit were falling victim to new strain, Streptococcus 1B. They are now in the process of developing an immersive vaccine to combat this, and will have to continue to meet new aquaculture challenges with creative solutions.
Nuevos brotes de enfermedades parecen ser más frecuentes con las temperaturas más altas, y es necesario tomar medidas de mitigación para mantener a los peces sanos y evitar la pérdida de producción. Acuacultivos El Guajaro inicialmente resolvió este problema vacunando peces lo suficientemente grandes como para recibir una inyección física contra Streptococcus 1A, pero pronto se dieron cuenta de que los peces por debajo del tamaño mínimo estaban siendo víctimas de una nueva cepa, Streptococcus 1B. Ahora están en el proceso de desarrollar una vacuna inmersiva para combatir esto, pero tendrán que continuar enfrentando nuevos desafíos de la acuicultura con soluciones creativas.



We briefly stopped at a pond with relatively new technology: In-Pond Raceway Systems (IPRS). This method of aquaculture production is a combination of simple ponds and raceways. Aquaculture operations worldwide have been using this method for only a few decades, and so far report up to three times higher production. Acuacultivos El Guajaro implements a polyculture system, confining both shrimp and tilapia in the raceway, and supporting these species with constant water circulation from the surrounding pond as well as aeration. Polyculture using these two species increases both production and economic efficiency for the operation, and may also improve product quality. Shrimp in their natural environment are scavengers, subsisting on detritus and plant material. Allowing these shrimp to consume tilapia waste instead of concentrated food helps to recreate their natural ecology, likely resulting in a better tasting product, and reducing operation costs.
Nos detuvimos brevemente en un estanque con tecnología relativamente nueva: In-Pond Raceway Systems (IPRS, por sus siglas en inglés). Este método de producción acuícola es una combinación de estanques y canales. Se ha estado utilizando este método en operaciones acuícolas en todo el mundo durante algunas décadas, reportando una producción hasta tres veces mayor. Acuacultivos El Guájaro implementa un sistema de policultivo, cultivando tanto camarón como tilapia en el canal, y facilitando la circulación constante de agua del estanque circundante, así como también aireación. Esto aumenta tanto la producción como la eficiencia económica de la operación, mejorando así también la calidad del producto. Los camarones en su entorno natural subsisten a base de detritus y material vegetal. El permitir que estos camarones consuman desechos de tilapia en lugar de alimentos concentrados ayuda a recrear su entorno ecológico natural, lo que probablemente resulte en un producto con mejor sabor al mismo tiempo que se reducen los costos operativos.


After a morning wandering around and learning about Acuacultivos El Guajaro’s farming practices, we hopped back onto the air conditioned bus to finish our journey to Cartagena. Our final site visit for the day was a processing facility for Antillana, one of PriceSmart’s major seafood distributors.
Cameras were not allowed inside this facility, so we have limited photos to share. The photo below is the shrimp station, where shrimp are kept off ice just long enough to be peeled and deveined. We also saw salmon filets being cut on a modified bandsaw, and workers weighing whole squid.
Después de una mañana aprendiendo sobre las prácticas acuícolas de Acuacultivos El Guájaro, volvimos a disfrutar del aire acondicionado del autobús para terminar nuestro viaje en Cartagena. Nuestra última visita del día fue una instalación de procesamiento de Antillana, uno de los principales distribuidores de productos acuáticos de PriceSmart.
No se permitieron cámaras dentro de estas instalaciones, por lo que tenemos menos fotos que compartir. La foto de abajo es la estación de camarones, donde los camarones se mantienen fuera del hielo el tiempo suficiente para pelarlos y desvenarlos. También vimos cómo se cortaban filetes de salmón con una sierra y a los trabajadores pesando calamares enteros.


We found a bit of time to be tourists in Cartagena after our visit, and indulged in some amazing seafood alongside everyone participating in the workshop. Cartagena clearly appreciates seafood and art!
Encontramos un poco de tiempo para ser turistas y disfrutar un poco de la ciudad de Cartagena de Indias después de nuestra visita, donde disfrutamos unos mariscos increíbles junto a todos los participantes en el taller. ¡Cartagena claramente aprecia los mariscos y el arte!





Day 3 – May 9, 2024
Our site visit day was packed with important information and interactions, which we collectively discussed on our third and last day together back in Barranquilla. Our SSI team led a discussion on how the groups perspectives on aquaculture operations and processing facilities might have changed after our site visits. We also shared some ideas about how PriceSmart can continue their seafood sustainability journey, and were met with enthusiasm for continued work and growth to support company sustainability goals.
Día 3 – 9 de mayo de 2024
El día de nuestra visita de campo estuvo lleno de información e interacciones importantes, las cuales discutimos colectivamente en nuestro tercer y último día en Barranquilla nuevamente. Nuestros representantes de SSI dirigieron una discusión con compradores de PriceSmart centrada en cómo sus perspectivas sobre las operaciones de acuicultura y las instalaciones de procesamiento podrían haber cambiado después de nuestras visitas a los sitios. También compartimos algunas ideas sobre cómo PriceSmart puede continuar su viaje hacia la sostenibilidad de los productos del mar y recibimos respuestas alentadoras para aspirar a lograr la sostenibilidad en toda la empresa.



Our final afternoon in Barranquilla was spent visiting PriceSmart’s club store in the city where we got to see seafood products on the shelf, from local and international waterways and farms. This was a great opportunity to dive deeper into how PriceSmart’s seafood buyers can apply the knowledge learned throughout this collaboration to the specific vendors that are important to stores like the one in Barranquilla.
Pasamos nuestra última tarde en Barranquilla visitando la tienda club de PriceSmart en la ciudad, donde revisamos productos acuáticos individuales que se obtienen tanto a nivel local como internacional y llegan a las tiendas para que los clientes de PriceSmart los compren. Esta fue una gran oportunidad para profundizar en cómo los compradores de productos del mar de PriceSmart pueden implementar los conocimientos adquiridos a lo largo de esta colaboración con proveedores específicos que son importantes para tiendas como la de Barranquilla.


This workshop concluded the series of educational workshops part of a capacity-building program built by SSI to provide scientific knowledge about sustainable practices in fisheries and aquaculture production for PriceSmart seafood purchasing teams. The work with PriceSmart has provided a model for corporate environmental and social responsibility as it relates to sustainable seafood procurement that can be scaled to other seafood purchasing groups. This collaboration supported the SSI’s aim to strengthen access to information needed to improve sustainability in fisheries and seafood supply chains by building trust, access, and exchange among key stakeholders and establishing relationships that advance solutions.
Este taller concluyó la serie de talleres educativos que forman parte de un programa de desarrollo de capacidades creado por SSI para proporcionar conocimiento científico sobre prácticas sostenibles en la producción pesquera y acuícola para los equipos de compra de productos del mar de PriceSmart. El trabajo con PriceSmart ha proporcionado un modelo de responsabilidad ambiental y social corporativa en cuanto a la adquisición de productos del mar de origen sostenible que se puede extender hacia a otros grupos de compra de productos del mar. Este tipo de colaboraciones contribuyen al objetivo de SSI de fortalecer el acceso a la información necesaria para mejorar la sostenibilidad en las cadenas de suministro de alimentos acuáticos, generando confianza, acceso e intercambio entre las partes interesadas clave y estableciendo relaciones que impulsen soluciones.